ПЕРЕВОД ТЕКСТА
УСТНЫЕ И ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ с/на все основные языки: английский / немецкий / французский / испанский / итальянский / польский / китайский / японский / турецкий /греческий / португальский / финский / литовский / иврит / датский / венгерский/ словенский / румынский / нидерландский / голландский / шведский / корейский/ арабский / фламандский / чешский / сербский / болгарский / словацкий / вьетнамский/ армянский - Нотариальное заверение переводов!
Наше бюро специализируются на выполнении переводов текста разных объемов: от странички паспорта или факсимильного сообщения до сотен страниц технической документации. При этом наши специалисты делают все возможное для того, чтобы сделать точный перевод оригинала, с учетом лингвистических особенностей, тематики перевода и оформления документа.
Мы постоянно совершенствуем процесс выполнения перевода с привлечением переводчиков, специализирующихся в конкретной области, пополняем терминологические глоссарии, обновляем парк оргтехники и закупаем современное программное обеспечение, необходимое для качественной и оперативной работы.
Наше бюро переводов готово предложить Вам качественные услуги по переводу текстов с иностранного языка на русский и с русского на иностранный. Возможны наличные и безналичные формы оплаты. Заключаем официальные договора на выполнение переводов.
Вы всегда можете рассчитывать на предоставление качественного профессионального перевода, выполненного высоко квалифицированными переводчиками, независимо от тематики и объемов.
Перевод текста в бюро переводов осуществляется в предельно сжатые сроки. Мы переводим технические, юридические, экономические, медицинские и другие узкоспециализированные тексты. Русский перевод в обязательном порядке редактируется штатными редакторами. Перевод на иностранный язык редактируется редактором-носителем языка.
Специалисты бюро переводов выполнят для вас перевод любой сложности в кратчайшие сроки. Мы работаем с переводчиками разных специализаций, а значит,при переводе обязательно будет учтена специфика предоставленного заказчиком текста или документа.
Богатый опыт сотрудников нашего бюро переводов, широкий выбор языков перевода, индивидуальный подход к каждому клиенту гарантируют высокое качество работы и отличный результат. Быстро и качественно мы осуществим перевод документов как с русского и украинского языков на иностранные, так и с большого количества иностранных языков на русский и украинский. Так, чаще всего, к нам обращаются с просьбой осуществить перевод на английский.
Мы переводим:
- тексты общей тематики: частная переписка, тексты описательного характера без рекламного подтекста
- технические тексты: машиностроение, авиационная, строительная, автомобильная и т.д. тематики, включая перевод чертежей в AutoCad, инструкции к технике и оборудованию и т.п.
- юридические тексты: уставы, доверенности, договоры, заявления
- тексты аудиторской, бухгалтерской, финансовой, банковской, экономической тематики: аудиторские заключения, балансовые отчеты, лизинговые, кредитные соглашения, банковские документы, экономические расчеты, бизнес-планы
- компьютерная тематика: CAP, IT- технологии, веб-сайты, включая перевод, локализацию и верстку в HTML-редакторе
- тексты медицинского характера, а также таких направлений как химия, биология
- узкоспециализированные тексты более чем 100 тематик
- стандартные документы: справки, свидетельства, удостоверения, паспорта, дипломы и т.д.
- художественные тексты, включая перевод стихов, метафор и т.п.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение переводов - это нотариальное действие необходимое для придания документу юридической силы. В присутствии сертифицированного переводчика происходит заверение переведенного документа нотариусом, который имеет профессиональную лицензию.
При заверении перевода нотариус заверяет подпись переводчика, и, соответственно, правильность перевода документа на иностранный язык. У нотариуса имеется образец подписи, копия диплома и паспортные данные переводчика.
Когда нужно нотариальное заверение перевода?
Нотариальное заверение необходимо для того, чтобы переведенные документы могли быть признаны как за рубежом, так и в различных инстанциях на территории РФ.
Паспорт, водительское удостоверение, выписки, документы об образовании, договоры, свидетельства о регистрации - это далеко не полный список бумаг, которые необходимо заверять у нотариуса в том случае, если они переведены на другой язык.
Документ, перевод которого необходимо заверить, должен соответствовать требованиям, изложенным в законе Российской Федерации "О нотариате".
Мы выгодно отличаемся от других:
- исключительной конфиденциальностью
- профессиональным подходом к переводу документов любой сложности и тематики
- каждый переводчик имеет высшее образование и квалификацию переводчика конкретного языка, а также квалификацию специалиста и/или опыт работы в другой сфере деятельности (право, экономика, инженерия, информационные технологии и т.д.) с огромным опытом работы
- индивидуальным подходом
- владеем полной информацией и предоставляем полный спектр услуг апостилизации/легализации в государственных органах России, в Посольствах/Консульствах других стран, а также получаем необходимые документы в государственных органах на имя заказчика
- всегда максимально быстро, квалифицировано и с улыбкой на лице
Перевод инструкций
Бюро переводов осуществляет перевод инструкций к технике разного вида с /на более чем 40 языков. В широком кругу бюро переводов такой вид перевода носит название технического перевода.
Технический перевод это перевод разного рода технической, научно-технической документации, другой технической сопроводительной документации, разного рода технической характеристики.
Любой технический документ кроме текста содержит всевозможные геометрические изображения, графики, рисунки и т.д., всё это 1*1 наши профессионалы переносят в перевод. В результате вы получите готовый перевод с максимально соблюденным техническим стилем, содержанием, форматированием, на любом удобном для вас носителе.
Наше бюро переводов специализируется на следующих видах технического перевода:
- перевод инструкции к строительной технике
- перевод инструкций тяжелого машиностроения
- перевод инструкции к крупной и мелкой бытовой технике
- перевод инструкций к компьютерной технике
- перевод инструкций к аудио и видео технике
- перевод инструкций к медицинскому оборудованию
- перевод инструкции к авиатехнике
Конфиденциальность всей переводимой документации гарантировано.
Перевод договоров
Перевод договоров любой сложности - это одна из специализаций нашего бюро переводов.
Перевод договоров осуществляется опытными квалифицированными переводчиками, которые имеют второе юридическое образование. Так как договора бывают абсолютно разных видов и форм составления.
Здесь приведены некоторые из множества видов договоров на переводах, которых мы специализируемся:
- перевод коммерческого договора
- перевод лицензионного договора
- перевод трудового договора
- перевод договора купли-продажи
- перевод договора поставки
- перевод договора поручения
- перевод договора страхования
- перевод договора агентирования
- перевод договора аренды
- перевод договора комиссии
Если вам нужно перевод заверить нотариально, то вам не нужно самому идти к нотариусу, мы это сделаем за вас.
А в результате вы получите качественный нотариально заверенный перевод в удобные для вас сроки и по умеренной цене.
Медицинский перевод
Одной из главных направлений переводов нашего бюро является перевод медицины, а именно медицинской документации.
Наше бюро принимает в работу абсолютно разные медицинские документы, начиная от небольшой медицинской справки и заканчивая инструкциями к медицинским препаратам.
Документы отдаются в работу исключительно переводчикам, второе образование которых медицинское или фармацевтическое. Основные виды медицинских переводов следующие:
- перевод медицинских заключений
- перевод медицинских справок
- перевод медицинских выписок
- перевод медицинских статей
- перевод инструкций к медицинским препаратам
- фармацевтический перевод
Перевод инструкций к медицинским препаратам, осуществляется одними из лучших наших специалистов, которые подходят к своей работе со всей серьезностью, понимая, что от правильного перевода зависит и здоровье, а случаями и жизни людей.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________